09 mai 2010

Tior namreax poa mior yteimr yzymcimmá ?

Am dyes nyr sakkalams, h'ymmimba horsa oma miotayosá poe ynnyqyêsqy cymr ky ryfy (poymc akka ra daqy).

B'ars canoer k'ásá 2008 poa ha fyqca bassa ecáa babgáa cymr lar seqieqr as to poa by b'ars yrrax cátakinná , ek ars salnr ca ky dyeqa cábiotqeq yow teresaoqr poe nyrraqyeams nyq kỳ.

Ek r'yfes c'oma ymbeamma kymfoa nyqkáa nyq kar Sages cymr bassa miotakka ryfy as poe raqy osekeráa ỳ om lilams ca k'gersieqa...

Am tiebe om zqad ynaqbo ... Lyer po'ars-ba poa? Yg poak eceis, h'ye iozkeá c'ybsetaq ka sqycobsaoq -_-

/activer traducteur Qilyem-Français

Vous pensiez que nous avions abandonné ?

En fait pas tellement, j'annonce juste une nouveauté qui apparaîtra dans la saga (quand elle se fera).

C'est depuis l'été 2008 que je garde cette idée cachée dans mes tiroirs et vu que ça c'est assez développé, il est temps de la faire découvrir aux visiteurs qui passeraient par là.

Il s'agit d'une ancienne langue parlée par les Sages dans cette nouvelle saga et qui sera utilisée à un moment de l'histoire...

En voici un bref aperçu ... Mais qu'est-ce que? Ah quel idiot, j'ai oublié d'activer le traducteur -_-

/fin traduction

Bon ben pour ce qui est de l'aperçu c'est bon je crois, je mettrai en ligne bientôt quelques règles grammaticales et comment utiliser cette langue pour vous même. Vous verrez, si vous observez bien, ce n'est pas si difficile que ça.

A très bientôt.